Darbe susiginčijome... Chili con carne turi būti su sukapota ar su sumalta mėsa. Aš visada gamindavau su
malta mėsa, bet tikrai sutinku, kad kapota irgi labai gerai, gal net sakyčiau, kad prašmatniau. Ir gal tikrai tiesa, juk negali žinot ar senoliai Meksikoje mėsmales naudojo :)
Con carne išvertus reiškia “su mėsa”, o juk malta jautiena irgi papuola į šį apibrėžimą. Tačiau, tikslumo dėlei, neteigiu, kad tai yra originalus ar tradicinis chilli con carne receptas, todėl pavadinau savo interpretacija.
Atsakinėjama į Komentarą